Инструкция для стропальщика
ВВЕДЕНИЕ
Настоящая производственная инструкция разработана на основании типовой инструкции РД 10-107-96 и изменений № 1 РДИ 10-430(107)-02 утверждённых постановлением Госгортехнадзора России от 30.01.02. № 7, межотраслевых правил ПОТ РМ 007-98 утвержденных постановлением Министерства труда и социального развития РФ от 20.03.98. № 16 с учетом требований законодательных актов, других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда и предназначена для стропальщика при выполнении им работы согласно профессии и квалификации.
- Инструкция для стропальщика ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА
1.1. Стропальщик (зацепщик) выполняет работы по обвязке, зацепке и перемещению грузов с помощью грузоподъёмного механизма, а также других грузоподъемных механизмов; выбирает необходимые стропы в соответствии с массой и размером перемещаемого груза; выбирает способы для быстрой и безопасной строповки и перемещения грузов в различных условиях; производит осмотр грузозахватных приспособлений и их отбраковку; в работе использует средства защиты, приспособления, тару.
1.2. При работе стропальщика (зацепщика) опасными и вредными факторами, которые могут привести к несчастному случаю на производстве, являются следующие:
– неправильная (ненадежная) строповка груза; установка стреловых самоходных кранов вблизи траншеи, котлована или на свеженасыпанном грунте;
– применение для подъема груза непригодных съемных грузозахватных приспособлений или тары;
– нахождение людей: в опасной зоне или под стрелой; в полувагоне, на платформе, в кузове автомашины, траншее, котловане, колодце при подъеме или опускании груза; между поворотной и неповоротной части крана; в кабине автомашины при ее разгрузке, погрузке; вблизи стены, колонны, штабеля или оборудования во время подъема или опускания груза; в зоне действия магнитных и грейферных кранов;
– нарушение: схем строповки грузов; технологических карт погрузочно-разгрузочных работ;
– несоблюдение: схем и габаритов складирования грузов; требований безопасности при установке стрелового самоходного крана на опоры или при производстве работ вблизи линии электропередачи;
– допуск необученных рабочих к обслуживанию крана в качестве стропальщиков;
– перегрузка крана во время подъема примерзшего, засыпанного землей, закрепленного болтами, защемленного или залитого бетоном груза;
– неисправность кранового пути и тупиковых упоров;
– подтаскивание груза краном при наклонном положении грузовых канатов;
– обрыв грузовых и стреловых канатов;
– психологическая нагрузка и переутомление;
– возможность травмирования: острыми кромками, заусенцами, шероховатостью на поверхности инструмента, оборудования; падающим грузом, вследствие обрыва бракованных грузозахватных приспособлений; опрокинутым краном при его неправильной установке; движущимися элементами крана;
– неудовлетворительные метеорологические условия, повышенный уровень шума в рабочей зоне.
1.3. Инструкция для стропальщика Безопасность при производстве работ грузоподъемными машинами в значительной степени зависит от умелых и правильных действий стропальщика. В связи с этим стропальщики должны быть хорошо обученными и подготовленными и иметь соответствующую квалификацию.
Порядок допуска стропальщиков (зацепщиков), обслуживающих грузоподъемные краны к самостоятельной работе:
1.3.1. К работе стропальщиком (зацепщиком) допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медосмотр, обученные безопасности труда и безопасным методам работ по специальной программе, аттестованные квалификационной комиссией с выдачей удостоверения на право производства стропальных работ, прошедшие стажировку на рабочем месте под руководством опытного работника в течение 2-14 рабочих смен и проинструктированные по охране труда и пожарной безопасности.
Стажировка и допуск к самостоятельной работе должны быть оформлены приказом по предприятию.
1.3.2. К строповке грузов могут допускаться рабочие смежных профессий (такелажники, монтажники, слесари и т. п.), обученные по профессии, квалификационной характеристикой которых предусмотрено выполнение работ по строповке грузов. В удостоверениях таких рабочих должна быть запись о присвоении им квалификации стропальщика.
1.3.3. Если груз подвешивается на крюк крана без предварительной обвязки (груз, имеющий петли, рымы, цапфы, а также находящийся в ковшах, бадьях, контейнерах или другой таре) или захватывается полуавтоматическими захватами, к выполнению обязанностей стропальщиков могут допускаться рабочие основных профессий, дополнительно обученные по сокращенной программе, согласованной с органами Госгортехнадзора.
1.3.4. Обучение стропальщиков должно проводиться в профессионально-технических учебных заведениях или на курсах, создаваемых на предприятиях, имеющих на это разрешение (лицензию) органов Госгортехнадзора.
1.3.5. Рабочему, аттестованному по профессии стропальщика, выдается соответствующее удостоверение за подписью председателя квалификационной комиссии и инспектора Госгортехнадзора. Во время работы стропальщик должен иметь это удостоверение при себе и предъявлять его по требованию инспектора Госгортехнадзора, инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин и лица, ответственного за безопасное производство работ кранами, а также по требованию крановщика.
1.3.6. Инструкция для стропальщика Стропальщику должна быть выдана производственная инструкция, которая должна быть введена приказом по предприятию.
1.3.7. Повторная проверка знаний стропальщиков должна проводиться комиссией предприятия:
– периодически (не реже одного раза в 12 мес.);
– при переходе с одного предприятия на другое;
– по требованию инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин или инспектора Госгортехнадзора.
Повторная проверка знаний должна проводиться в объеме производственной инструкции и оформляться протоколом с отметкой в удостоверении.
1.3.8. Рабочие основных профессий (станочник, ремонтник, монтажник и т. п.) допускаются к зацепке грузов на крюк грузоподъемной машины, управляемой с пола или со стационарного пульта, после соответствующего инструктажа и проверки навыков по строповке грузов в установленном Правилами порядке. Число стропальщиков, обслуживающих один кран, определяется лицом, ответственным за безопасное производство работ кранами. При работе двух и более стропальщиков один из них назначается старшим.
В тех случаях, когда зона, обслуживаемая краном, из кабины крановщика (машиниста) не видна полностью, для передачи сигналов, ответственный за безопасное пpoизводство работ кранами, должен выделить сигнальщика из числа опытных стропальщиков. Стропальщик в своей работе подчиняется лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами.
1.3.9. Допущенный к самостоятельной работе стропальщик должен иметь общее представление об устройстве обслуживаемой им машины.
1.3.1О. Инструкция для стропальщика Обученный и имеющий на руках удостоверение стропальщик должен знать:
– установленный на предприятии порядок обмена сигналами между стропальщиком и крановщиком;
– производственную инструкцию для стропальщиков по безопасному производству работ грузоподъемными машинами;
– назначение и конструктивные особенности съемных грузозахватных приспособлений и тары;
– схемы строповки или кантовки грузов;
– способы визуального определения массы груза;
– порядок осмотра и нормы браковки съемных грузозахватных приспособлений, канатов и тары;
– нормы заполнения тары;
– грузоподъемность стропов;
– технологические карты;
– порядок и габариты складирования грузов;
– назначение и порядок применения стропов, цепей, канатов и других съемных грузозахватных приспособлений;
– меры безопасности и условия производства работ кранами на участке или в цехе;
– технические характеристики обслуживаемых стропальщиком кранов;
– основные требования безопасности при работе стреловых самоходных кранов вблизи линии электропередачи;
– меры предупреждения воздействия опасных и вредных производственных факторов;
– способы оказания первой помощи пострадавшим на производстве;
– средства индивидуальной и коллективной защиты и порядок их применения;
– расположение рубильника, подающего напряжение на кран с электроприводом;
– правила по охране труда и технике безопасности;
– правила внутреннего трудового распорядка предприятия;
– правила оказания доврачебной медицинской помощи пострадавшим при травмировании или внезапном заболевании.
1.3.11. Стропальщик должен уметь:
– определять по указателю грузоподъемность стрелового крана в зависимости от вылета и положения выносных опор;
– выполнять обвязку и зацепку различных грузов для их подъема и перемещения;
– выполнять укладку (установку) груза, в проектное положение, снятие грузозахватных приспособлений (расстроповку);
– выбирать стропы в соответствии с массой и размерами перемещаемого груза;
– определять пригодность грузозахватных приспособлений и тары и правильно их применять;
– правильно подавать сигналы крановщику;
– пользоваться при необходимости средствами пожаротушения на рабочем месте;
– оказывать первую помощь пострадавшим на производстве;
– отключать кран от электрической сети в аварийных случаях.
1.4. Стропальщику полагаются по Нормам следующие средства индивидуальной защиты:
– комбинезон х/б, ГОСТ 12.4.1ОО-8О, тип А;
– рукавицы брезентовые, ГОСТ 12.4.О1О-75;
– каска защитная с подбородным ремнем, ТУ 6-О5-1851-78;
На наружных работах зимой дополнительно:
– куртка и брюки х/б на утепляющей прокладке, ГОСТ 12.4.О84-8О, типы А;
– валенки, ОСТ 17-337-79.
1.5. Находясь на территориях предприятия и вне их, следует выполнять общие меры безопасности, производственной санитарии, личной гигиены, пожарной безопасности, а также Правила внутреннего трудового распорядка предприятия.
1.6. Общие требования безопасности, предъявляемые к производству стропальных работ:
1.6.1. Руководство предприятия (производитель работ грузоподъемными машинами) для обвязки, зацепки, закрепления груза и подвешивания его на крюк крана при помощи стропов или специальных грузозахватных приспособлений или тары должно назначить (приказом или распоряжением) обученных и аттестованных стропальщиков.
1.6.2. Стропальщик в своей работе подчиняется лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
1.6.3. При техническом освидетельствовании грузоподъемной машины должны быть осмотрены и проверены в работе ее механизмы, приборы безопасности, тормоза, ходовые колеса, освещение, состояние металлоконструкций, крюка, блоков, барабанов, а также состояние канатов и их крепление. Нормы браковки канатов и элементов грузоподъемной машины должны быть указаны в инструкции по эксплуатации. При отсутствии в инструкции норм браковка канатов и элементов проводится в соответствии с рекомендациями, указанными в приложении N 1 и N 2 настоящей инструкции.
1.7. Все изменения в инструкцию вносятся на основании документального указания руководителя предприятия.
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
1.8. Обязанность рабочих соблюдать правила и нормы охраны труда является составной частью производственной дисциплины.
Лица, не выполняющие требования данной инструкции, нарушают производственную дисциплину и могут привлекаться к дисциплинарной или уголовной ответственности в зависимости от характера и последствия нарушений в соответствии с действующим законодательством РФ.
Стропальщики, обслуживающие грузоподъемные машины, несут ответственность в соответствии с действующим законодательством за допущенные ими нарушения производственных инструкций, требований безопасности, изложенных в проектах производства работ, технологических регламентах, нарядах-допусках и других документах по безопасному производству работ кранами.
Безопасность труда в значительной мере зависит от самого работника. Следует знать и выполнять требования данной инструкции.
- 2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ
2.1. Приступая к работе после длительного перерыва (болезни, отпуска и т.п.), а также при получении работы, не входящей в круг обязанностей стропальщика, необходимо получить от руководителя работ (лица, ответственного за безопасное перемещение грузов кранами) дополнительный инструктаж по охране труда.
2.2. Правильно надеть полагающуюся по Нормам чистую и исправную спецодежду. Волосы убрать под головной убор. Надеть нарукавные повязки, защитную каску, рукавицы. Надеть сигнальный жилет.
Защитную каску застегнуть подбородным ремешком. Стропальщик не допускается к работе без предусмотренных в Типовых отраслевых нормах средств индивидуальной защиты, в неисправной, не отремонтированной, загрязненной специальной одежде, а также с другими неисправными средствами индивидуальной защиты.
2.3. Перед началом работы по подъему и перемещению грузов стропальщик обязан:
1) получить задание на определенный вид работы от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;
2) при выполнении строительно-монтажных работ ознакомиться с проектом производства работ краном и поставить в проекте свою подпись;
3) при выполнении погрузочно-разгрузочных работ ознакомиться (под роспись) с технологическими картами;
4) при выполнении работ стреловыми самоходными кранами вблизи воздушной линии электропередачи ознакомиться (под роспись) с мерами безопасности, указанными в наряде-допуске;
5) проверить:
– исправность грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности;
– исправность тары и наличие на ней маркировки о ее назначении, номера, собственной массы и предельной массы груза;
– наличие и исправность вспомогательных инвентарных приспособлений (оттяжек, багров, крюков, лестниц, площадок подкладок и прокладок), необходимых для выполнения работ, в соответствии с проектом производства работ или технологической картой;
– освещенность рабочего места. При недостаточной освещенности стропальщик, не приступая к работе, обязан доложить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами;
6) подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза. Следует подбирать стропы (с учетом числа ветвей) такой длины, чтобы угол между ветвями не превышал 9О град.
Не приступать к выполнению производственного задания, если неизвестны безопасные способы его выполнения.
2.4. Бракованные грузозахватные приспособления удалить и сообщить о них ответственному лицу.
Грузозахватные приспособления необходимо проверять ежедневно совместно с лицом, ответственным за безопасное производство работ по перемещению грузов.
Примечание: нормы браковки съемных грузозахватных приспособлений см. в Приложении N 3 к настоящей инструкции.
2.5. Площадка, на которой устанавливается кран, должна быть очищена от посторонних предметов. Запрещается устанавливать кран на площадках, имеющих уклон более 3 градусов.
2.6. К производству работ по перемещению грузов кранами ближе 30 м от линии электропередачи любого напряжения следует приступать по наряду-допуску, который должен оформить руководитель работ (ответственное лица за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами).
Запрещается приступать к работам повышенной опасности и производить их без наряда-допуска.
2.7. ОПАСНО:
– приступать к работе, не ознакомившись с проектом производства работ, без защитной каски и сигнального жилета;
– устанавливать стреловой самоходный автокран на дополнительные выносные опоры при нахождении крановщика в крановой кабине;
– устанавливать стреловой кран на дополнительные выносные опоры при подъеме (опускании) стрелы в рабочее положение, укладывать стропы на неповоротную раму крана.
Стропальщику не разрешается устанавливать самостоятельно стреловые самоходные краны на выносные (дополнительные) опоры, а также снимать (укладывать) грузозахватные приспособления с неповоротной части (ходовой рамы) крана при нахождении крановщика в кабине крана.
2.8. При обнаружении каких-либо неисправностей в работе оборудования доложить руководителю работ (лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами) и до их устранения к работе не приступать.
Примечание: предельные нормы браковки элементов грузоподъемных машин приведено в Приложении N 2 к настоящей инструкции, нормы браковки канатов грузоподъемных машин – в Приложении N 1.
2.9. Знать:
– места расположения медаптечки, телефона, средств пожаротушения;
– номера телефонов медицинской службы и пожарной охраны;
– пути эвакуации, главных и запасных выходов в случае аварии и пожара и уметь пользоваться в случае необходимости.
- 3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТ
3.1. Выполнять только ту работу, к которой допущен или которую поручил руководитель работ, внимательно, осторожно, применяя установленные на предприятии схемы строповки и сигнализации.
Во время работы стропальщик обязан иметь при себе удостоверение и предъявлять его по требованию инспектора Госгортехнадзора, лиц, ответственных по надзору за безопасное производство работ, а также по требованию машиниста крана.
Стропальщик обязан пользоваться выданными ему средствами индивидуальной защиты и правильно их применять, бережно относиться к выданным средствам защиты, своевременно ставить в известность руководителя работ о необходимости химчистки, стирки, сушки и ремонта применяемых в работе средств индивидуальной защиты.
3.2. ПРИ ОБВЯЗКЕ И ЗАЦЕПКЕ ГРУЗОВ СТРОПАЛЬЩИК ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
3.2.1. Приступить к выполнению работ по обвязке и зацепке груза для подъема его грузоподъемными машинами только после ознакомления со схемами строповки, технологическими картами или проектом производства работ.
3.2.2. Работы по строповке грузов для погрузки их (разгрузки) в полувагоны, для подъема груза несколькими кранами, вблизи линии электропередачи, для перемещения груза, на который не разработаны схемы строповки, а также для перемещения груза над перекрытиями помещений, в которых могут находиться люди, выполнять под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами.
3.2.3. При обвязке и зацепке груза необходимо:
– производить обвязку и зацепку в соответствии со схемами строповки или кантовки грузов;
– проверить массу груза по списку масс грузов или маркировке на грузе (если стропальщик не может определить массу груза, он должен поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами);
– канаты, цепи накладывать на основной массив груза (раму, каркас, корпус, станину) без узлов, перекруток и петель, под острые ребра грузов подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждений;
– обвязывать груз таким образом, чтобы во время его перемещения исключалось падение его отдельных частей (доски, бревна, прутки, трубы и т. п.) и обеспечивалось его устойчивое положение при перемещении. Строповку длинномерных грузов следует производить не менее чем в двух местах;
– зацепку железобетонных и бетонных изделий, а также других грузов, снабженных петлями, рымами, цапфами, производить за предусмотренные для подъема в соответствующем положении петли, рымы, цапфы;
– при подвешивании груза на двурогие крюки накладывать стропы таким образом, чтобы нагрузка распределялась на оба рога крюка равномерно;
– не использованные для зацепки груза концы многоветвенного стропа крепить так, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность их задевания за встречающиеся на пути предметы;
– убедиться в том, что предназначенный к подъему груз ничем не укреплен, не защемлен, не завален и не примерз к земле.
3.2.4. При обвязке и зацепке грузов стропальщику запрещается:
– производить строповку грузов, масса которых неизвестна или превышает грузоподъемность крана;
– пользоваться поврежденными или немаркированными съемными грузозахватными приспособлениями и тарой, соединять звенья разорванных цепей болтами или проволокой, связывать канаты;
– производить обвязку и зацепку груза способами, не указанными на схемах строповки;
– применять для обвязки и зацепки грузов не предусмотренные схемами строповки приспособления (ломы, штыри, проволоку и др.);
– производить зацепку поддонов с кирпичом без ограждения (за исключением разгрузки на землю с автомашин);
– производить зацепку бетонных и железобетонных изделий за поврежденные петли;
– подвешивать груз на один рог двурогого крюка;
– забивать крюки стропов в монтажные петли железобетонных изделий или других грузов;
– поправлять съемные грузозахватные приспособления на поднимаемом грузе ударами молотка, кувалды, лома и т.п.;
– использовать при обвязке крупных стеновых блоков и других высоких грузов приставные лестницы; в этих случаях следует применять переносные площадки;
– использовать грейфер для подъема грузов, подвешенных при помощи стропов за челюсти грейфера, а также для выполнения других работ, для которых грейфер не предназначен;
– производить строповку груза, находящегося в неустойчивом положении.
3.4. ПРИ ПОДЪЕМЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИИ ГРУЗА СТРОПАЛЬЩИК ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
3.4.1. Перед каждой операцией по подъему и перемещению груза подать соответствующий сигнал крановщику или сигнальщику. При обслуживании одного крана несколькими стропальщиками сигнал должен подавать старший стропальщик.
3.4.2. Перед подачей сигнала о подъеме груза необходимо:
– проверить, нет ли на грузе незакрепленных деталей и инструментов; перед подъемом труб большого диаметра следует проверить, чтобы в них не было земли, льда или предметов, которые могут выпасть при подъеме;
– убедиться в том, что во время подъема груз не может ни за что зацепиться;
– убедиться в отсутствии людей возле груза, между поднимаемым грузом и стенами, колоннами, штабелями, станками и другим оборудованием. Перед подъемом груза стреловым краном проверить отсутствие людей возле крана, на его поворотной платформе и в зоне опускания стрелы и груза, а затем выйти из опасной зоны.
3.4.3. При подъеме и перемещении груза необходимо:
– подать сигнал для подъема груза на высоту 2ОО мм, затем проверить правильность строповки, равномерность натяжения стропов, устойчивость крана, действие тормозов и только после этого подать сигнал о подъеме груза на необходимую высоту; при необходимости перестроповки груз должен быть опущен;
– при снятии груза с фундаментных болтов следить, чтобы подъем производился с минимальной скоростью, без перекосов, заеданий, с обеспечением горизонтального перемещения груза до полного снятия его с болтов;
– перед подъемом груза стреловыми кранами убедиться (по указателю грузоподъемности) в том, что установленный крановщиком вылет соответствует массе поднимаемого груза;
– перед горизонтальным перемещением груза или грузозахватных приспособлений убедиться в том, что они подняты не менее чем на 5ОО мм выше встречающихся на пути предметов;
– сопровождать при перемещении груз и следить за тем, чтобы он не перемещался над людьми и не мог ни за что зацепиться. Если сопровождать груз не представляется возможным, то за его перемещением должен следить крановщик, второй стропальщик или сигнальщик;
– для предотвращения самопроизвольного разворота длинномерных и громоздких грузов во время их подъема или перемещения применять специальные оттяжки или багры;
– укладку груза производить равномерно, не нарушая установленные для складирования габариты и не загромождая проходы и проезды (расстояние от выступающих элементов поворотной части стрелового самоходного крана до строений, штабелей груза и других сооружении должно быть не менее 1ООО мм, от выступающих элементов башенного, портального и козлового кранов – не менее 7ОО мм при высоте до 2 м и 4ОО мм при высоте более 2 м);
– укладку груза в вагонетки, полувагоны и на платформы, а также снятие его производить, не нарушая равновесия транспортных средств. Сами транспортные средства при этом должны быть укреплены во избежание их произвольного перемещения;
– подъем сыпучих и мелкоштучных грузов производить в специальной таре; при этом не допускается заполнять тару свыше установленной нормы;
– кантовку грузов кранами производить на специально отведенных местах (площадках) по технологии, предусматривающей порядок последовательности выполнения операций, способы строповки груза и указания по безопасному выполнению такой работы.
3.4.4. При подъеме и перемещении грузов стропальщику запрещается:
– находиться под поднятым грузом или допускать нахождение под ним людей (стропальщик может находиться возле груза во время его подъема на высоту не более 1ООО мм от уровня площадки, на которой он находится);
– допускать подъем или перемещение груза, если на нем находятся люди;
– освобождать при помощи крана зажатые грузом стропы;
– подавать (направлять) груз в оконные проемы и на балконы без специальных приемных площадок или приспособлений;
– находиться и допускать нахождение людей в полувагоне, платформе или в автомашине при подъеме или опускании груза.
3.4.5. При работе стреловых самоходных кранов вблизи линии электропередачи во избежание поражения электрическим током перед каждой операцией, связанной с необходимостью соприкосновения с грузом, стропами, крюком или элементами крана, убедиться в том, что стрела крана или канаты находятся на безопасном расстоянии (в соответствии с нарядом-допуском) от проводов линии электропередачи. При производстве работ кранами необходимо соблюдать меры безопасности указанные в наряде-допуске.
3.4.6. При работе стреловых самоходных кранов во избежание зажатия между поворотной и неповоротной частями крана не находиться в зонах вращающихся частей крана (противовеса, поворотной платформы).
3.4.7. Если во время подъема или перемещения груза стропальщик заметит неисправность крана или кранового пути, он обязан немедленно подать сигнал о прекращении перемещения груза и сообщить о неисправности крановщику.
3.5. ПРИ ОПУСКАНИИ ГРУЗА СТРОПАЛЬЩИК ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
3.5.1. Перед опусканием груза необходимо:
– предварительно осмотреть место, на которое необходимо опустить груз, и убедиться в невозможности его падения, опрокидывания или сползания;
– на место установки груза в случае необходимости предварительно уложить прочные подкладки для удобства извлечения стропов из-под груза;
– снимать стропы с груза или крюка лишь после того, как груз будет надежно установлен, а при необходимости и закреплен.
3.5.2. Запрещается устанавливать груз на временные перекрытия, трубы, кабели и в другие места, не предназначенные для укладки груза.
3.5.3. Не устанавливать грузы наклонно к стенам зданий, заборам и т. п.
3.6. ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫХ РАБОТ ПРИ ПОМОЩИ ЭКСКАВАТОРА СТРОПАЛЬЩИК ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
3.6.1. Подача автомашины к экскаватору должна производиться только по сигналу стропальщика.
3.6.2. Автомашина должна быть установлена с таким расчетом, чтобы центр кузова находился под ковшом.
3.6.3. Перенос ковша экскаватора должен производиться только с боку или заднего борта автомашины.
3.6.4. Запрещается перенос груза через кабину.
3.7. ПРИ СКЛАДИРОВАНИИ МАТЕРИАЛОВ, ИЗДЕЛИЙ, КОНСТРУКЦИЙ СТРОПАЛЬЩИК ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
3.7.1. Следует укладывать:
– кирпич в пакетах на поддонах – не более чем в 2 яруса, в контейнерах – в 1 ряд, а доставляемый без контейнеров – высотой не более 1,7 м;
– фундаментные блоки и блоки стен подвалов – в штабели высотой не более 2,5 м на подкладках и прокладках;
– стеновые панели – в кассеты или пирамиды, а перегородочные панели – в кассеты вертикально;
– плиты перекрытий – в штабели высотой не более 2,5 м на подкладках и прокладках;
– блоки мусоропроводов – в штабели высотой не более 2,5 м;
– санитарно-технические и вентиляционные блоки – в штабели высотой не более 2,5 м на подкладках и прокладках;
– ригели и колонны – в штабели высотой до 2 м на подкладках и прокладках;
– крупные стеновые блоки – только вертикально, остальные блоки – в штабели горизонтально, не более 2 рядов на подкладках и прокладках;
– плиточные материалы (асбестоцементные плитки, листы асбестоцементные волнистые, плиты асбестоцементные плоские) – в стопы высотой не более 1 м;
– плиты асбестоцементные полые – в штабели до 15 рядов;
– черепица (цементно-песчаная и глиняная) – в штабели высотой до 1 м на ребро с прокладками;
– круглый лес – в штабели высотой не более 1,5 м с прокладками между рядами и установкой упоров против раскатывания, ширина штабеля должна быть не менее его высоты;
– пиломатериалы – в штабели, высота которых при рядовой укладке не более половины ширины, а при укладке в клетки – не более ширины штабеля;
– мелкосортный металл – в стеллажи высотой не более 1,5 м;
– нагревательные приборы (радиаторы и др.) в виде отдельных секций или в собранном виде – в штабели высотой не более 1 м;
– крупногабаритное и тяжеловесное оборудование или его части – в 1 ряд на подкладках;
– стекло в ящиках и рулонный материал – вертикально в 1 ряд на подкладках;
– трубы: диаметром до 3ОО мм – в штабели высотой до 3 м на подкладках и прокладках с концевыми упорами; диаметром более 3ОО мм – в штабели высотой до 3 м в седло без прокладок. Нижний ряд труб должен быть уложен на подкладки, укреплен инвентарными металлическими упорами, надежно закрепленными на подкладках;
– битум – в плотную тару, исключающую его растекание, или в специальные ямы с ограждением;
– черные прокатные металлы (листовая сталь, швеллеры, двутавровые балки, сортовая сталь) – в штабели высотой до 1,5 м с подкладками и прокладками;
– теплоизоляционные материалы – в штабели высотой до 1,2 м с хранением в закрытом сухом помещении.
3.7.2. При работе на штабелях высотой более 1,5 м необходимо применять переносные инвентарные площадки и стремянки для перехода с одного штабеля на другой.
Прокладки и подкладки в штабелях следует располагать в одной вертикальной плоскости, их толщина при штабелировании панелей, блоков и т.п. должна быть больше высоты выступающих монтажных петель. Прокладки должны быть одинакового сечения и достаточной прочности.
3.7.3. Запрещается применение прокладок круглого сечения при складировании строительных материалов в штабели.
3.7.4. Для размещения материалов должны быть подготовлены выравненные и утрамбованные, а в зимнее время очищенные от снега и льда площадки.
3.8. Стропальщик должен знать место расположения рубильника (магнитного кнопочного пускателя), подающего напряжение на главные троллейные провода или гибкий кабель электрического крана.
3.9. При выгрузке и штабелировании длинномерных грузов находиться следует со стороны торцов грузов и направлять их крючьями или привязанными к грузу веревками.
3.1О. В процессе эксплуатации съемных грузозахватных приспособлений и тары их периодические осмотры должны проводиться в следующие сроки:
– траверс, клещей и других захватов и тары – каждый месяц;
– стропов (за исключением редко используемых) – каждые 1О дней;
– редко используемых съемных приспособлений – перед выдачей их в работу.
Осмотр стропов и тары должен проводиться по инструкции, разработанной специализированной организацией, определяющей порядок и методы осмотра, браковочные показатели, а также методы устранения обнаруженных повреждений. При отсутствии инструкции браковку стропов проводить в соответствии с приложением N 3 настоящей инструкции. Выявленные в процессе осмотра поврежденные съемные грузозахватные приспособления следует изъять из работы.
3.11. Работы следует прекратить при плохом освещении, сильном снегопаде, тумане, сильном ветре.
3.12. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ СТРОПАЛЬЩИК ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ:
3.12.1. Заметив неисправность в электропроводке, электрооборудовании или электросветильника необходимо принять меры, исключающие поражение людей электротоком (оградить опасное место, выставить наблюдающего и т.п.), и вызвать электромонтера.
Запрещается:
– применять неисправные электроинструмент, электросветильники;
– устранять самостоятельно неполадки электрооборудования (освещения и т.п.).
3.12.2. Применять только исправные электроприборы и инструмент.
3.12.3. Запрещается:
– брать в руки оборванные, висящие или лежащие на полу (земле) электропровода и наступать на них – они могут находиться под напряжением;
– подходить к электрощитам, открывать двери электрощитов и электрошкафов;
– прикасаться к токоведущим частям электроприборов, электрооборудования, клеймам, неизолированным или поврежденным электропроводкам, к арматуре освещения;
– допускать эксплуатацию оголенных проводов и касания ими труб отопления, водопроводов, конструктивных элементов здания;
– включать пусковую аппаратуру (рубильник, магнитный пускатель, контактор) и снимать с неё предупредительные плакаты по технике безопасности;
– использовать для обогрева самодельные электронагревательные приборы;
– пользоваться разбитыми выключателями и розетками.
3.13. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА СТРОПАЛЬЩИК ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ОБЩИЕ МЕРЫ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ:
3.13.1. Находясь на территориях предприятия, необходимо соблюдать правила пожарной безопасности, поддерживать противопожарный режим.
3.13.2. Запрещается:
– применять бумажные, матерчатые абажуры, непосредственно прилегающие к электролампам;
– вешать одежду и другие предметы на выключатели или рубильники;
– заклеивать и закрывать провода и арматуру обоями, бумагой и плакатами;
– завешивать провода легкосгораемыми материалами;
– производить уборку помещений с помощью бензина, керосина и других горючих жидкостей;
– допускать скопление мусора, тряпок, посторонних предметов;
– курить на рабочем месте.
Курение допускается только в специально отведенных комнатах или местах, обозначенных соответствующими надписями и обеспеченных урнами с водой.
3.13.3. Во избежание возникновения пожара при эксплуатации электроприборов запрещается:
– применять электроприборы в условиях, не соответствующих инструкциям предприятий-изготовителей или имеющие неисправности, могущие привести к пожарам, эксплуатировать провода и кабели с неисправной изоляцией;
– пользоваться различными злектронагревательными приборами (электроплитами, электрочайниками, электропечками и др.) в местах, не согласованных с пожарной охраной;
– пользоваться электронагревательными приборами без подставок из негорючих материалов, оставлять их включенными в электросеть без надзора;
– эксплуатировать электролампы со снятыми колпаками (рассеивателями);
– оставлять без присмотра включенное электрооборудование, электроприборы и токоприемники, а при уходе из комнаты – электроосвещение;
– обворачивать включенные электролампы бумагой, тканью и другими легкогорючими материалами.
3.14. Стропальщику запрещается:
– пользоваться неисправными и изношенными грузозахватными приспособлениями, а также приспособлениями, у которых истек срок периодического осмотра;
– поправлять (подвигать) ударами кувалды, лома и т.п. ветви стропов, которыми обвязан груз;
– удерживать руками или клещами соскальзывающие при подъеме груза стропы (в таких случаях надо сначала опустить груз на опору, а затем поправить подвязку);
– уравновешивать груз весом собственного тела или поддерживать перевешивающиеся части груза во время его перемещения;
– поднимать грузы любым устройством, если они засыпаны землей, песком, заложены другими грузами или если они залиты затвердевшим бетоном, смолой, примерзли к земле.
– направлять груз руками;
– подлезать под приподнятый груз для подводки стропы.
ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
3.15. При возникновении на участке работ аварийной ситуации (проседание опор стрелового крана, разрушение (проседание) кранового пути, появление стука в механизмах машины, разрушение канатов, поломка грузозахватных органов и тары и т.п.) немедленно подать сигнал крановщику на остановку грузоподъемной машины и предупредить всех работающих.
3.16. Если грузоподъемная машина оказалась под напряжением, принять меры личной безопасности, предусмотренные производственной инструкцией.
3.17. При возникновении стихийных природных явлений (сильный ветер, гроза, туман, ураган, землетрясение и т.п.) прекратить работу, предупредить крановщика и других работающих от опасности.
3.18. Если во время работы грузоподъемной машины произошла авария или несчастный случай, немедленно поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами, оказать первую помощь пострадавшему и вместе с крановщиком обеспечить сохранность обстановки аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей и не приведет к осложнению аварийной обстановки.
3.19. При возникновении на грузоподъемной машине пожара отключить источник электропитания, вызвать пожарную охрану и приступить к тушению пожара, пользуясь имеющимися первичными средствами пожаротушения.
3.2О. Стропальщик, оказавшийся очевидцем возникновения пожара, обрыва проводов, повреждения водопровода, паропровода, газопровода, несчастного случая или обнаруживший пострадавшего должен немедленно голосом обратить внимание окружающих.
3.21. Оказать медицинскую доврачебную помощь пострадавшему при травмировании, внезапном заболевании согласно инструкции N 2.
3.22. При несчастном случае, по возможности, доложить руководителю работ и обратиться в медицинское учреждение.
Сохранить до расследования обстановку на рабочем месте такой, какой она была в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не приведет к аварии.
- ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ
4.1. Запрещается оставлять груз в подвешенном состоянии, груз должен быть опущен на опоры и развязан.
4.2. Снять грузозахватные приспособления, тщательно осмотреть используемые стропы, пеньковые канаты, оттяжки. При обнаружении неисправности принять меры к их замене. Если грузозахватные приспособления исправны, то убрать их в отведенное место.
4.3. Убрать в места хранения используемые прокладки.
4.4. Снять спецодежду и повесить в шкаф.
Запрещается выносить средства индивидуальной защиты за пределы предприятия.
4.5. О всех обнаруженных неполадках и о принятых мерах по их устранению доложить руководителю работ.
4.6. Вымыть руки теплой водой с мылом или принять душ, если возможно.
ПРИЛОЖЕНИЕ № 1
ЗНАКОВАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ, ПРИМЕНЯЕМАЯ ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ ГРУЗОВ КРАНАМИ
Операция |
Сигнал |
Поднять груз или крюк.
Опустить груз или крюк.
Передвинуть кран (мост).
Передвинуть тележку.
Повернуть стрелу.
Поднять стрелу.
Опустить стрелу.
Стоп (прекратить подъём или передвижение).
Осторожно (применяется перед подачей какого-либо из перечисленных выше сигналов при необходимости незначительного перемещения. |
Прерывистое движение рукой вверх на уровне пояса, ладонь обращена вверх, рука согнута в локте.
Прерывистое движение рукой вниз перед грудью, ладонь обращена вниз, рука согнута в локте.
Движение вытянутой рукой, ладонь обращена в сторону требуемого движения.
Движение рукой, согнутой в локте, ладонь обращена в сторону требуемого движения тележки.
Движение рукой, согнутой в локте, ладонь обращена в сторону требуемого движения стрелы.
Движение вверх вытянутой рукой, предварительно опущенной до вертикального положения, ладонь раскрыта.
Движение вниз вытянутой рукой, предварительно поднятой до вертикального положения, ладонь раскрыта.
Резкое движение рукой вправо и влево на уровне пояса, ладонь обращена вниз.
Кисти рук обращены ладонями одна к другой на небольшом расстоянии, руки при этом подняты вверх. |
ПРИЛОЖЕНИЕ N 2
НОРМЫ БРАКОВКИ ГРУЗОЗАХВАТНЫХ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ
Браковка грузозахватных приспособлений, находящихся в эксплуатации, должна производиться по инструкции, разработанной специализированной организацией и определяющей порядок и методы осмотра и браковочные показатели.
При отсутствии у владельца инструкции браковка элементов канатных и цепных стропов производится в соответствии с Приложением N_3 настоящей инструкции.
Канатный строп подлежит браковке, если число видимых обрывов наружных проволок каната превышает указанное в таблице:
_______________________________________________________
| Число видимых обрывов проволок на
| участке канатного стропа длиной
Стропы из |________________________________________
канатов | 3d | 6d | 3Оd |
двойной |__________|__________|_________|________
свивки | 4 | 6 | 1О |
______________|__________|__________|_________|________
Примечание: d – диаметр каната, мм.
Цепной строп подлежит браковке при удлинении звена цепи более 3 % от первоначального размера и при уменьшении диаметра сечения звена цепи вследствие износа более 1О %.